Als erfahrende Mehrsprachige Kommunikation Expertin bin ich qualifiziert für Tätigkeiten vor allem in Europäischen Institutionen und Agenturen, internationalen Organisationen, Kommunen, Bundesbehörden, Ministerien, Industrieunternehmen, Wirtschaftsverbänden, Forschungseinrichtungen, Stiftungen, Fernsehunternehmen, Rundfunkunternehmen, Unternehmem im Bereich Neue Medien, Unternehmen im Bereich Digitalisierung und so weiter

Zu meinen Tätigkeitsfeldern gehören auch: Sachbearbeitung in internationalen Unternehmen und Organisationen, Internationales Marketing, Tagungsorganisation, Projektmanagement, Tätigkeiten im Journalismusbereich, Einsatz in der Tourismusbranche, Informationsdienstleistung, Telekommunikation etc.

Office Management

Neue (digitale) Ordnungssysteme und Office Tools finden und implementieren; Effiziente Mehrsprachige Kommunikation mit den Abteilungen und externen Geschäftspartnern; Autarke Verhandlung über Rahmenverträge mit Dienstleistern; Entlastung und Unterstützung der Vorgesetzten; Arbeitsprozesse gestalten und optimieren; Vermittlung zwischen Kollegen und Führungskräfte; Projektrealisierung; Vertragsverhandlungen; Informationsbeschaffung und -verwaltung

Multilingual Communication Services

Virtuelle Meetings oder Videokonferenzen über Zoom, WebEX, Teams oder ähnliche Plattformen mehrsprachig mündlich übersetzen

Multilingual Communication Support

Eingehende mehrsprachige Ticketanfragen im Bezug auf die Spezialgebiete: Informationsdienstleistung, Telekommunikation, Digitalisierung werden professionell übersetzt und an den jeweiligen Support Mitarbeiter zur Weiterbearbeitung weitergeleitet. Als Übersetzerin fungiere ich als Schnittstelle zwischen dem Support Mitarbeiter und Kunden um zu ermöglichen, dass sprachliche und kulturelle Lücken in und aus der Fremdsprache überbrückt werden.

Übersetzen

Mündliches und schriftliches Übersetzen aus der und in die Fremdsprache,Textsorten für die Übersetzung bspw.: Geschäftsbriefe, Flyer, Broschüren, Handbücher, Plakate, Verträge, Zeitschriften, Zeitungsartikel, Pressetexte, Bewerbungen, Konferenztexte, Food und Ernährung, EU Dokumente im Bereich Luft- und Raumfahrt, Produktinformationen, Werbetexte, Touristiktexte etc. - Beherrschung der Arbeitssprachen, sowohl auch einwandfreie Grammatik und Orthografie. Zielgruppengerechter Schreibstil und pünktliche Liefertermine können Sie voraussetzen.

Projektmanagement

Mehrsprachige Koordination der Projektpläne und Dokumentationen. Behebung von sprachliche Barrieren durch mehrsprachige Kommunikation. Administrative Aufgaben wie Erstellung von Reisekostenabrechnungen und deren Weiterleitung an die Buchhaltung, Erstellung von Zeitplänen etc.

Lektorat

Prüfung in Bezug auf Sprache, Inhalt und Plausibilität. Dazu gehören Imagebroschüre, Flyer, Website, PowerPoint-Präsentation, interne oder externe Unternehmenskommunikation. Auch maschinell erstellte Übersetzungen.

Fachübersetzungen Personalwesen & HR

Lebenslauf/CV Motivationsschreiben, Mitarbeiterinformationen, Mitarbeitermagazine, Interne Dokumentationen, Prozessdokumentationen, Schulungsunterlagen, Arbeitsverträge, Referenzen, Arbeitszeugnisse, Sitzungsprotokolle, Präsentationen, Stellenprofile, Stellenausschreibungen

RMA (Return Material Authorization)-Service

Beschwerdemanagement über eine Telefonhotline in Bezug auf Warenrücklieferungen & RMA Service auf mehrsprachiger Ebene wie z.B. auf Spanisch, Englisch, Französisch und Deutsch. Mitentwicklung von RMA-Formularen und ihre Übersetzung in und aus der Fremdsprache. Zusätzliche Entwicklung neuer mehrsprachiger RMA-Strategien von Formularen in Websites.

Workshop

Teilnahme an Workshops, um die Best Practice Ansätze für bevorstehende Projekte mehrsprachig festzuhalten (Meeting Minutes, Analyse).

Customer Service: Live Chat Assistance/Phone Assistance

In Echtzeit werden Kundenanfragen telefonisch oder per Mail angenommen und diese in einer übersetzen Version an die zugehörigen Mitarbeiter weitergeleitet. Somit kann man schneller und gezielter auf die Anforderungen des Kunden reagieren.

Ticketing

Mehrsprachige Anfragen werden an entsprechende Tickets zugeordnet, um gemäß der klassischen Projektmethode ITIL beim Service Desk performanter arbeiten zu können

Knowledge Base

Bestehende Lösungsdokumentationen werden fachmännisch übersetzt aus und in Spanisch, Deutsch, Englisch oder Französisch

Administrative Management

Verwaltung von mehrsprachige Informationen durch interkulturelle Kommunikation. Dies beinhaltet in der Regel die Durchführung der Speicherung und Verteilung von Informationen an die Personen innerhalb einer interdisziplinären Organisation. Dazu gehören Planung, Koordination, Leitung oder Kontrolle von Aspekten eines Unternehmens.

Report

Tägliche Statusberichte werden mehrsprachig erfasst, um die Fortschritte des Problems und die Lösungsschritte dazu darstellen zu können

Meeting Minutes

Vor- und Nachbereitung von mehrsprachigen Meeting Minutes /Protokollführung inklusive wichtiger Informationen und Rahmenbedingungen wie z.B.: Thema, Zeit, Dauer der Besprechung, Ort, Teilnehmer, Ziele, Tagesordnungspunkte, Aktionselemente (Verteilen der Aktionselemente und Versenden von Erinnerungen; Nachverfolgen des Status von Aktionselementen)

Content-Management-System

Ein Content-Management-System (CMS) ist eine Anwendung zur Verwaltung von Webinhalten, die es ermöglicht, diese von mehreren Beteiligten zu erstellen, zu bearbeiten und zu veröffentlichen. Dazu gehört die Planung, Verwaltung und strategische Ausrichtung dieser Inhalte ebenso wie die Optimierung von Blogposts und redaktionellen Beiträgen.

Portfolio

Social Media