Multilingual Communication 360° Services & Support-español
Como experta en comunicación multilingüe, estoy cualificada para trabajar principalmente en instituciones y agencias europeas, organizaciones internacionales, municipios, autoridades federales, ministerios, empresas industriales, asociaciones comerciales, instituciones de investigación, fundaciones, empresas de televisión, empresas de radiodifusión, empresas de nuevos medios de comunicación, empresas de digitalización, etc.
Entre éstas se incluyen: trabajos administrativos en empresas y organizaciones internacionales, empresas de marketing internacional, organización de conferencias, gestión de proyectos, actividades en el ámbito del periodismo, trabajos en la industria del turismo, servicios de información, telecomunicaciones, etc.
Gestión de oficina
Búsqueda e implementación de nuevos sistemas de pedidos (digitales) y herramientas de oficina, comunicación multilingüe eficaz con el personal interno y las personas externas, negociación autónoma de contratos marco con proveedores de servicios, apoyar a los superiores de todos los niveles en sus tareas de gestión, diseñar y optimizar los procesos de trabajo, actuar como mediador entre los colegas y los directivos, ejecutar proyectos, negociar contratos, encargarse de la adquisición/gestión de la información, etc
Servicios de Comunicación Multilingüe
La traducción oral/multilingüe de reuniones virtuales o videoconferencias a través de Zoom, WebEX, Teams o plataformas similares
Soporte de Comunicación Multilingüe
Solicitudes de entradas multilingües relacionadas con áreas especiales como: Servicios de información, telecomunicaciones, digitalización. Estos se traducen profesionalmente y se envían al personal de apoyo respectivo para que se encarguen de su tramitación. Como traductora, actúo como interfaz entre el servicio de atención al cliente/ el personal de apoyo para poder superar las diferencias lingüísticas y culturales dentro y fuera de la lengua extranjera.
Traducción
Traducción oral y escrita del y al idioma extranjero. Tipos de texto a traducir, por ejemplo: Cartas comerciales, folletos, manuales, pósteres, contratos, revistas, artículos de prensa, comunicados de prensa, solicitudes de empleo, textos de conferencias, textos de alimentos y nutrición, documentos de la UE en el ámbito aeronáutico, información sobre productos, textos publicitarios, textos turísticos, etc. - Dominio de los idiomas de trabajo, así como gramática y ortografía impecables. Se puede esperar un estilo de redacción adecuado al grupo objetivo y plazos de entrega puntuales.
Gestión de proyectos
Coordinación multilingüe de proyectos y documentación. Eliminación de las barreras lingüísticas mediante una comunicación multilingüe. Tareas administrativas como la preparación de informes de gastos de viaje y su envío al departamento de contabilidad, preparación de calendarios, etc.
Corrección de textos
Revisión de documentos en términos de lenguaje, contenido y verosimilitud. Eso incluye, por ejemplo: Folleto de imagen, volante, sitio web, presentación de PowerPoint, comunicación corporativa interna o externa. También traducciones automáticas
Traducciones técnicas para RRHH
Cartas de motivación con CV, informaciones de empleados, revistas de empleados, documentación interna, documentación de procesos, documentos de formación, contratos de trabajo, referencias, actas de reuniones, presentaciones, perfiles de trabajo, anuncios de empleo
Servicio de RMA (Autorización de Devolución de Material)
Gestión de reclamaciones a través de una línea telefónica en relación con devoluciones de mercancías y servicio de RMA a nivel multilingüe tales como español, inglés, francés y alemán. Elaboración conjunta de formularios RMA y su traducción hacia y desde un idioma extranjero. Desarrollo adicional de nuevas estrategias de RMA multilingüe sobre formularios en sitios web.
Seminario
Participar en seminarios para registrar enfoques de mejores prácticas para próximos proyectos en varios idiomas (actas de reuniones, análisis).
Servicio de atención al cliente: Asistencia por chat en directo/Asistencia telefónica
Se aceptan consultas de clientes en tiempo real por teléfono o correo electrónico y se transmiten a los empleados correspondientes en versión traducida. De esta forma, se puede dar una respuesta más rápida y específica a las necesidades del cliente.
Ticketing
Las solicitudes multilingües se asignan a los tickets correspondientes para mejorar el rendimiento del servicio de atención al cliente de acuerdo con el método clásico de proyectos ITIL.
Base de conocimientos
Toda la documentación de la solución existente se traduce de forma experta desde y hacia el español, el alemán, el inglés o el francés.
Gestión administrativa
La gestión de información multilingüe por parte de individuos interculturales. Esto suele implicar llevar a cabo el almacenamiento y la distribución de información a las personas dentro de una organización interdisciplinar. Se trata de planificar, coordinar, dirigir o controlar aspectos de una organización.
Informe
Se registran informes de estado diarios en varios idiomas para mostrar el progreso del problema y los pasos dados para resolverlo.
Actas de reuniones
Preparación y seguimiento de actas de reuniones multilingües, incluyendo información importante y enmarcada, por ejemplo: Tema, hora, duración de la reunión, lugar, participantes, objetivos, puntos del orden del día, puntos de acción (distribución de los puntos de acción y envío de recordatorios; seguimiento del estado de los puntos de acción)
Content-Management-System
Un sistema de gestión de contenidos (CMS) es una aplicación que se utiliza para gestionar los contenidos de la web, permitiendo que sean creados, editados y publicados por múltiples interesados. Esto incluye la planificación, la gestión y la dirección estratégica de estos contenidos, como la optimización de los artículos del blog y el contenido editorial.
Cartera
- Servicios de comunicación multilingüe
- Soporte de comunicación multilingüe
- Traducción
- Corrección de textos
- Traducciones técnicas para RRHH
- Gestión de proyectos
- Seminario
- Gestión administrativa
- Actas de reuniones
- Servicio de RMA (Autorización de Devolución de Material)
- Servicio de atención al cliente: Asistencia por chat en directo/Asistencia telefónica
- Ticketing
- Base de conocimientos
- Informe
- Content-Management-System